Hungary’s Oscar BEST FOREIGN LANGUAGE FILM winner, directed by István Szabó, one of the country’s most eminent filmmakers, unlike most pictures depicting a pre-WWII Germany from the standpoint of the dreaded persecuted, like Rainer Werner Fassbinder’s DESPAIR (1978), MEPHISTO skews it to an squeaky-clean Caucasian German specimen, Hendrik Hoefgen (Brandauer), an apolitical theater actor in Hamburg, who is first seen yowling hysterically in his dressing room in the wake of prima donna Dora Martin (Kishonti)’s triumphant curtain call, handling peer pressure is a tricky business.
Contending for a successful career, Hendrik creates a Bolshevik theater to gain more work, marries Barbara Bruckner (Janda), a production designer hailed from a posh family, and finally makes his mark by playing Mephisto in a Faustus play, the incarnation of demon. A role is also much to the liking of the General of the Third Reich (Hoppe) - a role modeled on Hermann Göring -, when Nazi party comes to power. Barbara and many of his friends and colleagues flee from Germany, but Hendrik returns after being given amnesty for his flirtation with avant-gardism, thanks to actress Lotte Lindenthal (Harbort), who happens to the lover of the General.
Step by step, Hendrik is promoted to be the head manger of the National Theater in Berlin under the auspice of the General, who simply calls him “my dear Mephisto”, yet his apparent rising-through-the-ranks cannot save his black mistress Juliette Martens (Boyd) from being deported to Paris (although it is to his credit that she is delivered from annihilation), or the life of his friend Otto Ulrichs (Andorai), his marriage with Barbara is naturally dissolved, actress Nicoletta von Niebuhr (Bánsági), the best friend of the latter, comes as a low hanging fruit as a rightful wife, with the blessing of the General.
First and foremost, MEPHISTO’s wow factor primarily rides on Klaus Maria Brandauer’s profound proteanism, who deliriously basks in Hendrik’s time-serving complexity as well as his theatrical antics, alternately haughty, histrionic, spontaneous, heartfelt, childish or earnest, it is a career-defining tour-de-force that among the best ever. Veteran actor Rolf Hoppe (who just passed away a little more than one month earlier) also laudably impresses us with the General’s acrimonious mutability, and a plucky Karin Boyd defies any exploitation (both of her skin color and rangy body) to hold it on her own, her pas-de-deux with Brandauer in the buff demonstrates the fleeting but coruscating outburst of free spirit, soon will be submersed under the pall of smothering foreboding.
Art vs. reality, the metaphor of Mephisto can be fairly alluded to the Nazi party itself, a demonic force luring its devotees to unleash the most heinous vice onto the world, as a cog in this wicked wheel, no one, however apolitical, can come out of it unscathed, apprehending his tenuous rapport with the party, in Szabó’s glaring surreal final shots, Hendrik is running scared for his precarious future, a resounding kicker to expose evil from within, MEPHISTO, sometime running away with its high theatrics and unruly caprice, is a spine-tingling reminder of what it is like to live when perpetuating fear and injustice is hovering overhead.
referential entries: Szabó’s BEING JULIA (2004, 7.1/10); Ildikó Enyedi’s MY TWENTIETH CENTURY (1989, 7.2/10); Rainer Werner Fassbinder’s DESPAIR (1978, 7.8/10).
1981年匈牙利导演伊斯特凡·萨博将四十年前德国作家Klaus Mann的著名小说《靡菲斯特》搬上银幕,当时原作者已经去世三十年,原著映射的德国著名演员Gustaf Gründgens也去世了近二十年。
Gustaf Gründgens(1899-1963),德国著名演员,被誉为整个20世纪德国最著名的舞台剧演员之一,他在《浮士德》中诠释的靡菲斯特被誉为最佳演绎,也许这就是他的前小舅子Klaus Mann如此直接的就把“靡菲斯特”这个头衔冠在他头上的原因,尽管书里用了另一个名字。
1926年,正在事业上升期的Gustaf与德国著名作家,诺贝尔奖得主Thomas Mann的女儿Erika结婚,这段婚姻有名无实,因为Erika是个公开的同性恋者(她的两个弟弟Klaus和Golo也都是),三年后俩人离婚,此时的Gustaf已经拥有了相当的名望,他与前妻一家依然保持一定的联系。
纳粹上台后,反纳粹的Mann一家离开了德国,但是Gustaf 留了下来,并在1934年成为了普鲁士国家剧院的管理者。当时流亡到西欧的Klaus接到编辑的写稿任务,原本他想写一个类似于玄幻的未来故事,但是他的朋友建议他以前姐夫为原型,写一个投靠纳粹的演员故事,于是在1936年Klaus出版了《靡菲斯特》。
1949年,Klaus Mann因服过量安眠药在法国去世,1963年Gustaf Gründgens在马尼拉去世,据说死因也是过量服用安眠药。
在当事者都去世后,1966年Gustaf Gründgens的养子、继承人Peter Gorski将此书以诽谤罪提上法庭,经过几年的审判,法庭最后宣判此书在西德系禁书,但在海外和东德依然可以发表,直到1981年禁令解除,同年,同名电影上映,并获得奥斯卡最佳外语片奖。
典型的德国式战争背景影片,我足足看了五天才看完,累得我筋疲力尽。除了结尾的超现实场景。
#梅菲斯特#7分,一个在纳粹治下得势演员的故事,每个人都能看懂,但又都会羞于承认自己的处境比二战德国好不了多少【在当今世界政治格局下看】。都会鄙夷男主角在纳粹治下的附炎趋势,但当联系到自己和自己熟识的人时,就变成了体制内勇敢寻求更多的自由空间。人就是这么矛盾。【该片的分数范围7-8分】
人在體制中卑躬屈膝忍受胯下之辱或者脫逃流亡他國哪一個才是真正的獨善其身,無法脫離體制的人以妥協保全他人(舒特勒)或者假裝癲狂信仰(紅衛兵/朗讀者中的漢娜)哪一個才是佳策。從這種意義上來說,Höfgen難道不正像那個從洞中出去又回來的人(蘇格拉底)?雖然他首先對政治無知,又無知于自己。
主角在戏中演着魔鬼代理人,而在现实中向“魔鬼”出卖灵魂,于是既成了“浮士德”,又因助纣为虐而成为真正的“魔鬼代理人”——但他从始至终也做不成真正的“魔鬼”,而只是任其摆布的棋子,这也使最后一组镜头的骇人程度堪比《2001太空漫游》中的“星门”段落。影片整个后半段于我而言是反复灵魂拷问:一个知识分子、文艺工作者,是要逃离故土并在海外以保命为前提曲线救国,还是留在本土尽薄力帮助无法或不远离开的民众?前者有临阵脱逃隔靴搔痒之嫌,且不说远离了本来的语言环境就是远离文化土壤;后者则永远冒着生命安全或局面失去控制的风险,不是半路夭折,就是身不由己。在【坏政府】下,人民手中就不可能有【好选择】。原版是德语,配音版是匈语吗?看完依旧有些疑惑。
...........Kein Kommentar...........
男主特别有衣冠禽兽的气质。传统老实讲故事的,没什么花哨技巧,但很舒服好看。男主只不过缺乏了些政治敏感罢了。况且小舅子的原著立场也难公允。为啥启用匈牙利导演弄德国片啊?
1982第54届OSCAR BEST FORIEGN PICTURE,男主演技拽。
你是需要自由还是荣誉。。这个男人还挺有意思。。有个情人有个体面的夫人。。内心还是自卑的。。最终他还是爆发了。。累不累!!!
配音版竟然感觉好过原音 在我看过有限的电影里大概还有另外一部《金环蚀》也是这样
莫名想起barry lyndon
用尽全部气力展现一个自我主义者的全部极端心绪,所有言辞与行径完全自恋化的,他本身的行为就证明了他是魔鬼,更不用说那一套套华丽的假象,梅菲斯特是种双重隐喻,而纳粹故事甚至都只是一个凭空的威胁,对其来说甚至都不构成阻碍,我想他本人就愿意深陷其中,获得无稽的谬赞以取悦病态的内心,自由于他而言又成其为何物呢,他是一个十足的戏剧演员,但让人喜欢不起来。
主人公只是纳粹总理的工具和傀儡,他太天真,以为艺术与政治无关可以拯救受压迫的人,最后被总理带到新建的用作剧院的体育院用强烈的聚灯光照他,让他来跑去并叫他的名字,大概是想戏弄他然后杀了他吧
http://115.com/lb/5lbcrmlze3z8 part1 t4ea58d682 part2 t4b8c9bfde下一部http://movie.douban.com/subject/1303055/
一个左派变成法西斯同路人,一个艺术家变成走狗,一个有良心同情民众的知识分子变成出卖朋友的人,在捧杀中逐渐染黑和沉沦,是人性的脆弱。
正剧,像《投名状》。就像侯孝贤说的,水太清的人会没有办法和身边世界相处,何况没有人能达到真正的清。后半句是小的说的。
亨德里克也并非完全的良心泯灭,但他最终还是成为了成大恶而行善的梅菲斯特。曾经庇护住剧院老员工的自己没能保护最后的朋友,以为在权力层已有一席之地却不过只是个粉饰太平的工具,惶惶不可终日。节奏和剪辑垃圾。
看到一半,睡睡睡
這個几近歇斯底裡的偏执狂,大声疾呼“不管這個世界有多么肮脏,眞正的艺术和艺术品永遠都是纯净的。”…可到底還是成為了一個納粹极權下妥协求全的戏子而已。
1.艺术家眼里的自由是让自己可以在领域里展现并获得成功,他们的思想很简单,就是为了艺术,为了成功,艺术方为自由;2.最后超现实的聚光灯,直击艺术家的自欺欺人,他们只是演员,只是棋子,他们并不自由。【联合国教科文组织】 匈牙利影史十五佳NO.06
看的德语版本 纯英文字幕还比音影快了三秒左右 痛苦不。。。饶是如此 还是感受到本片强大的气场和稳健的气质 镜头语言干净漂亮 歌舞戏剧的渲染恰到好处 尾声更是相当地有神采啊!如果不是这样糟糕的观影环境 我不吝于给他打个漂亮的5星