1
看这部片的朋友,一定是想了解帕拉加诺夫的。看看他最早的电影拍成什么样。跟《石榴的颜色》有没有联系。但我要说:
《安德烈什》在当时是个惨败。
Andriesh与亚历山大·普蒂什科和亚历山大·柔的童话电影几乎没有什么区别。
当年,学者契尔年科(Miron Chernenko)认为它像“半生不熟的柔氏风格”。这个亚历山大·柔ROU,如果看他的《五月之夜》或《溺水少女》(Gorky Film Studio 1952),就明白为什么《安德烈什》的天空中总是有引人注目的浮云了。(宋:亚历山大·柔 Aleksandr Arturovich Rou导演 / 编剧 / 副导演 / 1906-02-24 至 1973-12-28 / 仙镜王国 / 雪精灵杰克弗罗斯特 / 狄康卡近乡夜话)
普蒂什科的《萨科》(Mosfrom1952),同样有静态的、绘画般的构图、多云的天空、金色的日落、频繁使用低角度的电影演员和夸张的表演风格。
1955年6月20日,这部电影在基辅的四个影院上映,但只排了一周。评论家贝利亚夫斯基(Mikhail Beliavsky)在前苏联著名电影杂志《电影艺术》上指出:《安》是他所认为的一个特别糟糕的例子。当时苏联电影制作中普遍存在的“单调和平庸”。他写道:“它并没有成为诗意、崇高和道德的童话,而它本该做到这些。” 也许是由于安德烈什的失败,帕拉加诺夫直到1957年才收到新片任务。
2
60分钟长的《安德烈什》(基辅电影制片厂,1955年)是苏联童话电影类型片中的典型。片中的小牧童安德烈什,负责看管村里的羊群。在那里,安德烈什遇到了主角沃诺万,送给他一柄魔笛。巫师“黑风暴”催眠并绑架了沃诺万心爱的少女莉安娜,烧毁村庄,抢走羊群。安德烈什开始了一段对抗黑风暴的旅程,遇到了各色帮助他的人,而沃诺万则与海都克们一起用滚热的狼牙棒把黑风暴逼死了。(宋案:木笛出来的声音一会是双簧管,33分又成了单簧管。)
影片的视觉设计显然受到1946年俄语版插图的启发。
《安德烈什》的故事片版本与原作大不相同。在这首诗的开篇,安德烈什有个形影不离的伙伴——是一只名叫米奥拉、会说话的母羊。当安德烈什问她为什么她过着田园诗般的生活还要悲伤,她警告他,巫师“黑风暴”计划窃取整个羊群。而电影中,米奥拉的角色完全消失了。
莉安娜,英雄费特-弗鲁莫斯(电影中的沃诺万)的挚爱,被一条七头龙绑架,而在电影中,黑风暴将她摄住掳走(还消失飞翔)。总的来说,费特-弗鲁莫斯在这首诗的叙事中所扮演的边缘角色,没有电影中的沃诺万那么重要。因此,这部电影的对话和旁白都被彻底改写了。由原作者 爱米利安·布科夫(Emilian Bukov)操刀。
3
安德烈什还包含了经典的民间舞蹈元素,在那么多苏联同类型电影中都有。此片中的舞蹈太拘谨,像是在跳广场舞。在苏联电影中使用地域色彩和绘画作品的趋势,至少可以追溯到杜甫琴科的无声片时代。
契尔年科关于《安》的“半生不熟”的评论当然是合适的,因为帕拉扬诺夫和巴泽利安的导演缺乏对这些电影的自信,而且总体来说,音乐元素并没有很好地融入到故事中。
当然,这也是制度使然,当时片厂用的是两个年轻导演并导制,这种“双导”机制,使得电影的处理更平庸。宋某无须指出更多的例子,在当时苏联的加盟共和国,例子屡见不鲜。
尽管有其局限性,这部电影仍然能看,当年评论家很喜欢那个摩尔多瓦儿童演员鲁苏(Kostia Russo),称赞他扎实的领衔演出。评论家维克托洛夫(L.Viktorov)在报纸《基辅晚报》的影评中称赞了Russo的表演,但他认为由于剧本不成熟,成年演员通常没有那么成功。他还称赞了音乐配乐、摄影沙克巴赞、电影中“五颜六色的民族服装,选择时很有品味”。但他抱怨布景设计的“草率”——特别是黑风暴洞穴(宋:山体一样)。此外,他批评剧本的情节性和对“安德烈什与人民的联系”表现不充分,似乎是由于某种叙事和意识形态上的期待,毕竟他希望呈现一个简单的童话故事。
如果说,影片中有帕拉加诺夫影子的话,可能就是开头片段中,安德烈什走过在工作中的村民,让我们看到从纺羊毛到碾磨玉米,这种民族美学。他们奇怪的静态姿势,尤其是一个女人抱着一只羊的侧影,也许指向了他后来发展起来的舞台装置美学。
鹤隐公子
好美的片子,剧情对我来说过于简单无聊了
教二118老师:叙事学普洛普;打游戏通关领奖励;神话与社会主义现实主义
苏联某著名民间传说,依旧是完美集成了CCCP影片的全部特点,带有强烈的舞台剧的印迹。
花圈变成歌舞、草场廓落以及柳树的语言、溪水承载声音、流行锻造成武器打碎压成每一注命运的石头;那个时候的镜头:正反打,运动(不精致,只是动起来了),三种大小;基本类型差不多,全无思想统治;布光均匀,两侧打来,有时冷暖;反面角色用光突出,底下打光以及脸上的一束聚光(fuser感);全无声音设计,背景交响听起来像当年流行乐(不过有一处特别美的地方是讲着讲着话吹起了笛子于是声音的不合完全暴露了撕裂了然后你知道有两个世界,是超越世界的笛声和语言(等于后来的不开口说话(1本来有这个想法不过被进化掉了)))。全无思想。于是技术不可能美妙。只是有了。只历史意义。不知道帕拉杰诺夫对这部有多少操控性。不至于这样。抑或时代的原因。
苏联民间传说之小牧羊人安德里耶什打倒黑风怪大冒险,帕拉杰诺夫早期,略幼稚
帕爷故事长片处女作,毕业作业的长片版本,有很不错的特技摄影水平,色彩艳丽,表现主义。典型的“俄罗斯民间故事”啊(虽说是摩尔多瓦故事),分分钟想起普罗普。蛮标准的社会主义现实主义路子(以及政治修辞学),但是少数场景能看出帕爷的运动长镜头和景深调度,民族文化的调用。
特像建国后六七十年代新疆儿童片
黑袍老妖怪石洞,短笛吹醒石美人
没想到老谢早期的这部电影竟然是正义战胜邪恶的奇幻冒险电影,跟后期的风格差的不是一丁半点。
帕拉杰诺夫的VGIK毕业作品,据纪录片《安魂曲》所言,被考核小组看了两遍。改编自Emilian Bukov的摩尔达维亚传说。杜甫仁科风。普罗普的民间故事叙事理论。舞台剧童话,Andriesh与魔笛、陨石狼牙棒,阴云与流星。就风格的成熟(是否初具后期作品的雏形)而言,和同在VGIK的塔可夫斯基的毕业作品《压路机和小提琴》差蛮多的。‖在我黑色的树枝上,还剩下一颗孤单的橡子,我请求你,快点把它取下来,埋在土地里。里面就是我的解脱,我的新生。
牧羊少年的神话传说
可能过了看这种童话儿童片的年纪,觉得太一般了 不生动 不仅是情节还是画面
此片老帕在《安魂曲》中,有大篇幅的提及,当史料片看。能看出已经多多少少有些装置美学的意味了,只是室内布景有点多,色彩较后来的成名片《石榴的颜色》等,也单调了不少。
想看找我
小小少年,清晨牧羊,遇见英雄,得到魔笛;黑风怪物,带走一切;向着险境,一路前行,救活垂柳,救活橡树,骑着骏马,来到城堡,又见英雄,打败怪物,吹响魔笛,皆大欢喜。
此片对原诗有改动(BUKOV亲改),追求念诗的感受。保留的童话情节有安德烈什与帕卡拉的遭遇(宋:是27分那个法斯塔夫式的角色吗?他恢复了长笛的功能),名叫斯特里扎的橡树(宋:23分半,片中是柳树),以及巨人Strymba-lemna(宋:34分)。
花环接圈舞 枯树换神马 更多的是人 笛 石 怪 各色 Emilian Bukov 传说里的物象与现实层面的相似性剪辑 最后这个大结局当然胜利光明 可我更喜欢「海力布」那种 p.s. 哭泣之柳和处女泉 舞台布景通过镜头景别纵深转换也能拍摄出电影感
狼牙棒抛向天空那段牛逼。以后要跟孩子一起看这种童话片。
7。难得看到部摩尔多瓦电影制片厂出品的片子
Sergei Parajanov's first surviving film。An entertaining tale (based on the fairy tale by Moldovan writer Emilian Bukov) about a shepherd Andriesh who receives a gift of a magic flute which helps him in his journey to the castle of the evil sorcerer whom Andriesh must defeat。